Advanced series 1

Advanced 1: De Colombia

Lis tells us about Colombia, her home country.
Lis Salinas

Lis Salinas

Colombiana

Rob

Rob

Inglés

Contents

Transcript

Hola amigos de Spanish Obsessed soy Lis, y hoy me acompaña…
Translation
Rob
Hola Rob ¿Cómo estás?
Translation
Muy bien Lis, gracias, ¿Cómo estás tú?
Translation
Muy, muy bien, contenta de hacer mi primer podcast. En esta oportunidad quiero que hablemos acerca de mi país, el cual pues tú ya has visitado y pues quiero invitar pues a todos los oyentes de spanish obsessed a que conozcan un poco de mi cultura y de dónde vengo.
Translation
¿Y de dónde vienes, cuál es tu cultura?
Translation
Bueno, básicamente yo nací en la capital de Colombia, pero Colombia envuelve muchas culturas, entonces es la idea mostrarles hoy a ustedes cuales culturas son y todo lo que rodea mi país.
Translation
Guao, vale.
Translation
Bueno, para empezar tengo que decirles que la cultura y básicamente el clima de Colombia depende de la ubicación y el lugar, cada ciudad varia sus costumbres, su música, acorde con el clima, entonces a pesar de que Colombia no tiene estaciones, podemos encontrar cualquier clima y en diferentes regiones del país.
Translation
¿Hay una región donde se encuentra frio?
Translation
¡Exactamente!
¿Dónde?
En el páramo, en la región andina, es frio y alguna parte del sur de Colombia de la selva amazónica también es frio, entonces Colombia se encuentra dividido en cinco regiones, básicamente, y una de ellas es la región pacífica y donde creo que Rob conoce muy bien, la zona pacífica y atlántica.
Translation
Un poquito sí.
Translation
Que es donde están las costas de Colombia, las playas, está la isla de Santa Marta, la isla de San Andrés perdón, que es al norte y yo creo que es más conveniente que Rob nos cuente acerca de Santa Marta y los lugares soleados de Colombia que de hecho son declarado patrimonios turístico cultural de nuestro país, de hecho la mayoría de visitantes que tenemos, escogen y prefieren esta región por lo mismo del clima.
Translation
Para que sepa todo el mundo, yo he viajado por Colombia, claro que no lo conozco tan bien como lo conoce Lis pero, yo estuve ahí seis meses en total viajando por básicamente todo donde se puede viajar, así que conozco yo un poco pero Lis es la colombianita, así que cuéntanos.
Translation
Bueno, entonces, les estaba contando sobre las diferentes regiones que tienen Colombia, yo vengo de la región andina, es una zona fría, pero no muy fría como Inglaterra y realmente me gusta la temperatura de mi ciudad, que es entre 14 grados y 22 o 23 grados y llueve ocasionalmente pero no es de todos los días, cierta época, cierto mes del año, en agosto hace mucho, ventea, hace frio y llueve un poco, pero la temperatura se mantiene como a ese nivel, la región andina en Colombia está caracterizada, también además de tener la capital que es Bogotá, que es una cosmopolita tal vez como Londres, no igual pero pues tiene muchas ciudades, muchos centros comerciales y las mejores universidades están ubicadas allá y tiene lugares muy reconocidos a nivel ya de Latinoamérica, así mismo están las ciudades de Cundinamarca, Boyaca, que son más regiones de agricultura, que son las que abastecen el comercio en Bogotá y otra de las regiones bien, bien interesantes y que tengo que invitar a Rob porque no estuvo allá cuando estuvo en Colombia, es la región Orinoquia.
Translation
¿Dónde está?
Translation
Es al sureste de Colombia y se caracteriza por toda la ganadería que existe allá, entonces se pueden ver unos llanos hermosos y supremamente extensos, donde la principal fuente de economía es el ganado, las vacas, mantener caballos, crianza de caballos y en esta región también se comercializan las piedras preciosas, como las esmeraldas.
Translation
¿Ahí son los granjeros verdad?
Translation
Sí, grandes granjeros y esta región tiene una música muy llamativa llamada música llanera, que en otra oportunidad creo que vamos a grabar un podcast relacionado con la música de las diferentes regiones de Colombia, pero esta región es súper supremamente linda para visitar diferente, la gente tiene un carácter fuerte, pero son tan al mismo tiempo muy amables y hay muchas regiones por visitar.
Translation
Y si suele venir ahí los turistas, si es bien conocido por ellos o no es parte de la ruta turística de Colombia.
Translation
Sí es parte de la ruta turística, no el cien por ciento de la región, solo una parte, porque la parte del sur pues hay algunos bloqueos por temas militares que no quiero profundizar.
Translation
Eso es otra pregunta ¿no?
Translation
Sí, ya es otro punto, pero unos años para acá, aproximadamente ocho años para acá ha mejorado muchísimo, luego los turistas pueden viajar con todas las garantías, y no hay mayores inconvenientes, pero sí hay unas zonas que se puede decir como rojas, en las que.
Translation
¿Rojas?
Sí las llamamos como zonas rojas donde es mejor que no entres allá, porque hay grupos al margen de la ley, los llamados paramilitares, pero hay otras zonas que tú puedes visitar y conocer de una cultura inmensamente rica y airosa, las otras dos últimas regiones que quiero mencionar, es la región amazónica y la región pacifica, la región amazónica es la del sur de Colombia, nos encontramos con la selva que creo que Rob alcanzo a, tuvo la experiencia de cruzar la selva entre Ecuador y Colombia, no he tenido esa experiencia, no he estado en la selva tampoco, entonces cuéntanos acerca de esa experiencia, ¿cómo es la selva entre Colombia y Ecuador?
Translation
Creo que donde crucé yo por la frontera, no sé si era selva o no pero en la frontera, justo en la frontera hay un puente cruzando entre Colombia y Ecuador y eso pasa por un rio y sí que cruzando la frontera era así de fácil, un autobús te deja en, en, la parte ecuatoriana del puente y cruzas y ya.
Translation
¿Cuándo estuviste allá estaba militarizada la zona o no viste militares?
Translation
Yo cogí un autobús desde, desde la frontera a Popayán, que es por todo el sur y es como tres horas por ahí el viaje, y eso según dicen no se debe hacer por la noche, porque puede estar peligroso, pero cuando yo… cuando lo hice yo fue por la noche, porque no tenía mucho tiempo y nos paró cada media hora los militares de ahí.
Translation
De la policía.
Translation
De la policía, sí, como buscando armas, o no sé qué, pero he oído cuentos de que como las FARC paran los autobuses por ahí también y pueden pasar cosas horribles.
Translation
Pero a ti no te pasó.
Translation
A mí no me pasó, no.
Translation
Y de seguro no les va a pasar, también hay unos mitos, hay muchos mitos.
Translation
Mitos, ese es el tema, hay muchos mitos.
Translation
Y los medios de comunicación entonces se aprovechan de la imagen que Colombia tiene, y de pronto exageran un poquito las noticias pero, pero pues Rob estuvo allá, pues tuvo una experiencia inolvidable, una aventura, cruzar prácticamente la selva y más en Colombia de noche y acá está y todo estuvo súper, entonces, yo tengo que hacerlo, no he tenido el placer de ir a la selva amazónica de mi país, tengo entendido que existen varias culturas indígenas, en la selva amazónica, quienes utilizan diferentes plantas como medicina, quienes utilizan una bebida llamada el yagé, que es una bebida para purificar el cuerpo, para limpiar como tú espíritu lo llaman ellos, es un ritual muy espiritual que lo quiero hacer, una vez lo haga voy a aconsejarlo, porque me han dicho que es una experiencia bien interesante y bueno, esto es todo, fue un resumen.
Translation
Ah, a ver, yo te tengo una pregunta Lis.
Translation
Cuéntanos.
Translation
¿Si tú tuvieras que describir Colombia con tres palabras, cuáles serían esas tres palabras?
Translation
Difícil, eh… aventura, acogida y alegría, mucha alegría.
Translation
Aventura, acogida y alegría.
Translation
Y alegría.
Translation
Alegría, todos con a.
Translation
Sí, triple a.
Translation
Triple a sí.
Translation
Sí, sí, sin duda, sin duda, la gente colombiana, puedo decir que son muy buenos anfitriones, luego reciben a todos sus turistas con una sonrisa, con un abrazo y siempre, siempre son bienvenidos.
Translation
Qué bien, así me sentí yo cuando yo estaba ahí, un país mágico.
Translation
Y lleno de cosas diferentes, si quieres sol, si quieres frio, si quieres selva, si quieres ciudad, si quieres algo más aborigen, están los indígenas de Santa Marta, los Cogis, hay una variedad inmensa de culturas donde pueden aprender mucho y vivir una experiencia realmente inolvidable, bueno, ha sido un gusto estar con ustedes hoy, espero les haya gustado y haya creado la inquietud de visitar Colombia, bienvenidos, adiós y hasta la próxima.
Translation
Hasta luego.
Translation

Exercises

Downloads