Advanced series 2

3. Spain – Daura

Lis chats with Daura, from Valencia, Spain.
Lis Salinas

Lis Salinas

Colombiana

Daura

Daura

Española

Contents

Transcript

Lis Salinas

[00:00:03]
Translation

Welcome to episode 3 of Latin Voices. In this episode I speak with Daura, a friend from the province of Valencia, in Spain. Daura has been living in London very little time. In this episode, she tells us a little about her time living in London up until now, and of our plans and Christmas traditions, especially in Spain

[00:00:35]

Lis Salinas

[00:00:37]
Translation

We have a guest today, she’s called…?

[00:00:41]
Translation

My name is Daura, and I'm from Valencia, from Spain.

Lis Salinas

[00:00:45]

[00:00:45]
Translation

Daura with D. The name is from the Canary Islands.

Lis Salinas

[00:00:52]

[00:00:54]
Translation

I come from Spain, but specifically from Valencia.

Lis Salinas

[00:00:58]
Translation

Were you born in Valencia?

[00:00:59]

Lis Salinas

[00:01:00]
Translation

But, your name is from the Canary Islands?

[00:01:03]
Translation

Yes, because my name was given to me by my father, my father is not from Valencia.

Lis Salinas

[00:01:07]
Translation

From what? They’re five islands, I think? No, three islands?

[00:01:11]
Translation

There are eight, three islands are the Balearics, I don’t know if three or four, but my father is from Tenerife.

Lis Salinas

[00:01:21]
Translation

From Tenerife, we're here with Daura in this episode, today it's Sunday 08:00 at night, more or less, and Daura made a big effort, thank you very much for coming and joining us

[00:01:37]

Lis Salinas

[00:01:40]
Y nada… Quería contarles, estábamos con mi familia hace unas horas y desde el viernes celebrando el
Literally, ‘day of the little candles’. This is a Colombian tradition, celebrated on 7th December, when candles are lit in homes and around the streets to celebrate the start of the Christmas celebrations
día de las velitas,
¿eso es familiar para ti Daura, en España, la celebración del día de las velas por la virgen María el 8 de diciembre?
Translation

And nothing… I wanted to tell you, we were with my family a few hours ago and since Friday, celebrating the “day of the candles”, is that familiar to you Daura, in Spain, the celebration of the “day of the candles” for the virgin Mary on December 8?

[00:02:02]

Lis Salinas

[00:02:03]
Translation

I thought it was perhaps a– Because many of our traditions in Colombia, in South America come from Spanish heritage.

[00:02:10]
Translation

It is not known as the day of the candles, day eight is a holiday for the Virgin Mary and all that, but it is not a celebration like the day of the candles, it's just that day, but nothing special is done.

Lis Salinas

[00:02:30]
Translation

We do, we like to celebrate and have parties. We do it on Friday, it is very simple, some small candles are placed, the families put seven candles in front of the house, dinner is made, perhaps, and it is nice. I think I was curious to know if they did it in Spain or not.

[00:02:52]
Translation

No, at least in my case it is not done.

Lis Salinas

[00:02:56]
Translation

What do you do at Christmas?

[00:02:59]
Translation

At Christmas, let’s see, it depends on each family, in our family we are not very religious, because Christmas is focused on a religious aspect and we are not very like that. What we do is put the Christmas tree, the Bethlehem and we make Christmas dinner, New Year’s Eve, Christmas Eve, it's like everything.

Lis Salinas

[00:03:25]
Translation

What is the “Bethlehem”?

[00:03:27]
Translation

The Bethlehem is the representation of the birth of Christ.

Lis Salinas

[00:03:31]
Pesebre means ‘manger’. It is a Colombian Christmas tradition to create a small nativity scene at home, called the pesebre
El pesebre.
Translation

The manger.

[00:03:33]
Translation

The manger with the lambs and all that.

Lis Salinas

[00:03:36]
¿Tienen
Another Colombian tradition, la novena is a celebration which occurs every night, for 9 nights in the run-up to Christmas.
la novena?
No, es muy suramericano, es las nueve noches antes del 24 también hacen celebraciones.
Translation

Do you have the “novena”? No, it's very South American, it's nine nights before the 24th, they also celebrate.

[00:03:49]
Translation

No, the celebration is the 24th.

Lis Salinas

[00:03:52]
Translation

It's also the 24th, because here in London it's the 25th, I think.

[00:03:59]
Translation

The United States custom of Santa Claus has been taken up a bit and Santa Claus comes on the 24th and the celebration is on the 25th, it's like the night.

Lis Salinas

[00:04:13]
Translation

You celebrate the night of the 24th.

[00:04:15]
Translation

The night is when Jesus Christ was born and then in the morning food is made.

Lis Salinas

[00:04:20]

[00:04:21]
Translation

It's really the excuse, but every Christmas we eat a lot and have a lot of parties, but on specific days it's Christmas Eve that is the 24th, New Year’s Eve that is the 31st and then we do the “wise men”.

Lis Salinas

[00:04:39]
Translation

Yes in South America too, on January 6th.

[00:04:43]
Translation

The kings are supposed to come on the fifth and you open the gifts on the sixth.

Lis Salinas

[00:04:49]
Translation

Yes. More parties, more gifts. For the new year, what do they do? Also a dinner and party?

[00:04:58]
y
This seems to be a tradition around the Spanish speaking world. On midnight of New Years Eve (going into 1st January), 12 grapes are eaten, 1 per second (in time with the bell sounds indicating New Year). This then gives 12 months’ good luck and prosperity – one per grape.
las 12 uvas.
Translation

Yes and the 12 grapes.

Lis Salinas

[00:05:00]
Translation

The traditions of the 12 grapes we also do, what an interesting one. This was like to put us in the Christmas spirit, but tell us a little more about you Daura, what are you doing in London?

[00:05:16]
Translation

I came to London to learn English, because my English level is very basic, and I needed to learn English, but apart from that it is also an excuse to “change the air”. I had nothing that tied me up really fixed, there I have my family, I had a job, but I had nothing to tie me and as I am still young, I did not have studies or a house, a partner.

Lis Salinas

[00:05:47]

[00:05:48]
Translation

I decided to make a change and I don’t know, the first destination that comes to you, that many people come to learn English is London. One thing I've noticed is that in London there are more Spanish people than Londoners.

Lis Salinas

[00:06:05]

[00:06:08]
Translation

That is precisely why, because people come to learn English. That is my main objective at the moment, I don’t know how long I will stay.

Lis Salinas

[00:06:18]
Translation

On your list of… Change of scene, I like that expression, it was London, you knew it was London, had not you thought of another option?

[00:06:29]
Translation

Not exactly, I valued the possibility of going as an au pair, and spoke with families from Ireland, but I also spoke with a friend who got me a job interview, which was not an au pair, I decided to go for the interview and see how I developed here. There I have spoken with people who have told me that it is easier here than in Ireland, because of the thing about the accent that in Ireland is something more “closed” I think.

Lis Salinas

[00:07:11]

[00:07:15]

Lis Salinas

[00:07:15]
Translation

It's the thing, from my experience, of what I think of London is that yes, what you say is true, Londoners, that is, very few, perhaps. It is a city already full of immigrants, but there are other cities with customs, more English, perhaps more local customs, London is very cosmopolitan.

[00:07:41]
Translation

It's also that I'm an impulsive person, I decided it and I'm one of the people [of whom] you say, “If you decide to, do it”. So, I decided to, and I wanted to do it already, I did not want to wait. I have a friend who also wants to come, but she wanted Christmas to pass, she wanted to prepare, I don’t know, to be like more time thinking about it. She was deciding and I said, “I'm leaving”, maybe it's a bit hasty, but I didn’t assess other cities that could better adapt to me or not, I don’t know. I was, the idea of ​​London came to me, the opportunity of an interview and I said, “why not”.

Lis Salinas

[00:08:30]
Translation

Yes, I think that's fine. I have my niece, she is in Germany, and she lives in smaller cities, even villas or more distant places, not as much as the city, but the issue of finding work is more complicated. So, you can’t always have everything, work, premises, all at the same time, you always have to sacrifice one thing or the other.

[00:08:56]
Translation

To start here, for example, you don’t want immigrant people to have an easier accent to understand.

Lis Salinas

[00:09:04]

[00:09:05]
Translation

So, to start little by little I think that–

Lis Salinas

[00:09:08]
Translation

Yes, and I have also found that there are so many immigrants, among immigrants we also have some understanding or consideration, because we have experienced the same thing, the struggle. It seems to me nice to be in a city like London, that you find people who are in that continuous fight, just like you as an immigrant.

[00:09:35]
Translation

Many people have started like me.

Lis Salinas

[00:09:38]

[00:09:43]
Translation

I've been here a month.

Lis Salinas

[00:09:46]

[00:09:49]
Translation

No, I have an idea, because I had a job in Spain, but it was a summer job, that job I love.

Lis Salinas

[00:10:01]
Translation

What were you doing?

[00:10:02]
Translation

I was a windsurfing instructor.

Lis Salinas

[00:10:04]

[00:10:05]

Lis Salinas

[00:10:10]

[00:10:11]
Translation

That are taken [by the wind], because that, had the initiation. Then we also take out sailboats, paddle surf, canoe, work on the beach.

Lis Salinas

[00:10:24]
Translation

How cool, that sounds very cool.

[00:10:28]
Translation

The problem is that it's only three months, if I [would be] delighted

Lis Salinas

[00:10:32]

[00:10:33]
Translation

I don’t know whether to go back to work there those three months, because I love that job, or stay here longer or go somewhere else, I don’t know. Let's see, at first, stay at least until summer, not leave now, because this month it has been a bit more difficult for me to communicate because my level is very basic, and to develop in a different country, alone–

Lis Salinas

[00:11:02]

[00:11:03]
Translation

I still have not adapted completely. Little by little I see that I am evolving, but I have not adapted completely, and I don’t want to surrender in the first month. I don’t want to see myself like, “Oops, I'm alone”, “Oops, it's hard for me to communicate, I'm leaving”, the easy way. At least three, five months to see a little if I learn something and if I get secure or not.

Lis Salinas

[00:11:29]
Translation

Of course, I think it's for the best, maybe put a limit. One month is very short, one month is nothing. [laughs]

[00:11:40]

Lis Salinas

[00:11:42]
Translation

Yes. Anyway, I've been here in London for more than six years, for example, and the first year, without a doubt, is harder, because there are many things, the change is total and one is facing a new world and with many fears. The language, everything, but after a while, I think that everything is getting richer and you learn. You have to give it, I think, a little more time. If you really want to have an English– Whether you're going back to Spain or somewhere else and want to have a level of conversational English, it's time. Because I don’t think that three months to learn a language is enough. One has to dedicate … It's time. Time and patience. [laughs]

[00:12:41]
Translation

Time, practice and little by little you're making your hole, even if it's not–

Lis Salinas

[00:12:48]
Translation

Yes, of course. And you take the opportunity to be in the country where– Although there are many Spaniards in London. [laughs]

[00:12:55]
Sí, pero eso está bien.
Slang: This is a very common expression you’ll hear in Spain. It means ‘that is’ (as is the case here), but can also mean ‘as’ (for example, estamos en plan de pareja – ‘we’re like a couple’)
En plan,
no que haya muchos españoles, sino la diferencia que hay, hay mucha gente de muchos sitios, es enriquecedor.
Translation

Yes, but that's fine. That is, not that there are many Spaniards, but the difference that there is, is that there are many people from many places, it is enriching.

Lis Salinas

[00:13:07]

[00:13:09]
Translation

I, in my work, I think there is one English person. In my work, because it is a French restaurant and there are many people from different places, and you can learn something different from everyone.

Lis Salinas

[00:13:25]
Translation

Yes, definitely.

[00:13:27]
Eso también está
Slang: guay is used in Spain, meaning ‘cool’
guay.
Translation

That's cool, too.

Lis Salinas

[00:13:29]
Translation

From different nationalities.

[00:13:30]
Translation

Yes. The city is very good too, it is very beautiful, it is very big, there are many green areas, because I am next to Green Park.

Lis Salinas

[00:13:40]
Translation

[laughs] Sure.

[00:13:42]
Translation

It's very cool. Little by little you make friends or groups.

Lis Salinas

[00:13:47]

[00:13:48]
Translation

Places where you like to be or things you like to do.

Lis Salinas

[00:13:52]
Translation

Besides that you have the same… Any time you want to go to Valencia, it's not very far, you get a weekend and that's it. [laughs]

[00:14:00]
Translation

Yes, that's what many people tell me, that I have it very easy because Spain is next door and there are many flights. For example, there are people who are in America, in the United States, in Latin America, it is more difficult. Or people who work with me who are in Russia, where tickets are more expensive or there are fewer tickets. To [fly to] Spain, I have that luck.

Lis Salinas

[00:14:28]
Translation

Yes, of course. That perhaps also has its downside, because here it is very easy to also have days when, “I want to leave”, you don’t feel that you can take it anymore, and the only thing you think is that, “I want to take a flight and return” Sure, you would have it easier. When you look at the ticket it is worth €20 or if it is worth €500 [laughs], “Eh, no”. It has its pros and cons.

[00:15:02]
Translation

Yes. Sure, you have the easy option, which is to surrender. What happens is that my mother tells me a lot, that I'm very stubborn–

Lis Salinas

[00:15:11]
Necia also means ‘stubborn’, but has more negative connotations (‘stupid’, ‘dumb’, ‘pig-headed’)
Necia.
Translation

[laughs] Pig-headed.

[00:15:12]
Translation

Yes, even if it costs me or I'm having a good time, but I'm not completely comfortable, try it, until I see that I'm really doing well or that it’s going nowhere, but I'm very stubborn.

Lis Salinas

[00:15:31]
Translation

No, that's fine. Sometimes the most worthwhile things are those that involve sacrifice or effort, to suffer a little to see more results.

[00:15:46]
Translation

Sure. I like to fend for myself, I don’t like to have things rain on me. Also, many times they reproach me for that, because sometimes I receive help, I accept it, but it's like I feel that I have not done it, I feel that they have done it to me, but all help is always good.

Lis Salinas

[00:16:12]
Translation

Yes, sometimes it’s needed. [laughs] Why not? [laughs] Daura, thank you very much and until the next audio.

Downloads